Keine exakte Übersetzung gefunden für تكاليف الأثاث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكاليف الأثاث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le montant inscrit à la rubrique Autres objets de dépense (personnel temporaire autre que pour les réunions, heures supplémentaires, voyages du Sous-Secrétaire général, et mobilier et matériel) accuse une diminution de 5 200 dollars.
    أما الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف التي تشمل، في جملة أمور، المساعدة المؤقتة العامة وأجر العمل الإضافي وسفر الأمين العام المساعد وتكاليف الأثاث والمعدات، فتعكس نقصانا قدره 200 5 دولار.
  • Cela étant, les achats de mobilier et les travaux d'aménagement et de construction mentionnés au paragraphe 6 ci-dessus devront être imputés sur les crédits de cet exercice, aucun crédit n'ayant été prévu à ce titre dans les propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2004-2005.
    غير أنه سيتعين تغطية تكاليف الأثاث والتجهيزات وغيرها من تكاليف التشييد (انظر الفقرة 6 أعلاه) من موارد فترة السنتين 2002-2003، بالنظر إلى أن مقترحات الميزانية لفترة السنتين 2004-2005 لم تخصص أي اعتمادات لتغطية هذه التكاليف.
  • La diminution des dépenses prévues au titre des services de consultants, des dépenses de représentation, et du mobilier et du matériel est en partie compensée par une légère augmentation du coût des fournitures et accessoires.
    أما الموارد غير المتصلة بالوظائف فتعكس انخفاضات في المبالغ المخصصة للخدمات التي يقدمها الاستشاريون، وتكاليف الضيافة والأثاث والمعدات، تقابلها جزئيا زيادة طفيفة في المخصصات للوازم المكتبية والمعدات.
  • Il est également d'avis que les coûts afférents au remplacement du mobilier et des équipements, qui n'ont pas été inclus dans le budget, devront être examinés dans le contexte des discussions sur le plan.
    وترى أيضا أن التكاليف المرتبطة بتغيير الأثاث والمعدات، التي لم تُدرَج في الميزانية، ينبغي النظر فيها في سياق مناقشة الخطة.
  • Le transfert dans les locaux permanents prévus à Bonn pour les bureaux des organismes des Nations Unies (le campus des Nations Unies) pourrait entraîner en 2006 ou 2007 des dépenses additionnelles correspondant au coût du déménagement et de l'achat de mobilier, d'équipements et d'accessoires.
    قد يترتب على انتقال مكاتب وكالات الأمم المتحدة الكائنة في بون (فرع جامعة الأمم المتحدة) إلى أماكن دائمة نفقات إضافية في 2006 أو في 2007 لتغطية تكاليف الانتقال والأثاث والتجهيزات.
  • Le transfert dans les locaux permanents prévus à Bonn pour les bureaux des organismes des Nations Unies (le campus des Nations Unies) pourrait entraîner en 2008 ou 2009 des dépenses additionnelles correspondant au coût du déménagement et de l'achat de mobilier, d'équipements et d'accessoires.
    قد يترتب على انتقال مكاتب وكالات الأمم المتحدة الكائنة في بون (فرع جامعة الأمم المتحدة) إلى أماكن دائمة نفقات إضافية في عام 2008 أو 2009 لتغطية تكاليف الانتقال والأثاث والتجهيزات.
  • En juin, les Institutions provisoires se sont penchées sur une préoccupation importante des familles déplacées lorsqu'elles se sont engagées à allouer 2 000 euros à chaque famille dont la maison a été détruite pour lui permettre de remplacer le mobilier et les articles ménagers.
    وفي حزيران/يونيه، عالجت المؤسسات المؤقتة أيضا أحد الشواغل الرئيسية للأسر المشردة داخليا، من خلال الالتزام بتخصيص مبلغ 000 2 يورو لكل أسرة دُمر منزلها، بغية تغطية تكاليف تعويض الأثاثات والمعدات المنزلية.
  • Cette baisse correspond au non-renouvellement de crédits approuvés en 2004 pour renforcer les mesures de sécurité dans les centres régionaux de désarmement (121 700 dollars) et à une diminution de 100 dollars des ressources demandées au titre du mobilier et du matériel. Elle sera en partie contrebalancée par une augmentation des services de consultants sur les questions sexospécifiques, nécessaires pour suivre l'exécution du plan d'action sur l'égalité des sexes du Département (20 800 dollars), et des frais de voyage du personnel, calculés sur la base des dépenses passées.
    ويعود الانخفاض إلى الاستغناء عن الاحتياجات التي تمت الموافقة عليها لمرة واحدة في عام 2004 تحت بند تعزيز ترتيبات الأمن في المراكز الإقليمية لنزع السلاح (700 121 دولار) وثمة انخفاض بمبلغ 100 دولار في تكاليف الأثاث والمعدات، تقابله جزئياً زيادة في الخدمات الاستشارية المقدمة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالشؤون الجنسانية وذلك لمتابعة خطة عمل الإدارة الخاصة بالمرأة (800 20 دولار)، وفي تكاليف سفر الموظفين استنادا إلى نمط الإنفاق (200 15 دولار).
  • Dépenses de fonctionnement à l'échelle du secrétariat: Ces dépenses correspondent à l'achat de mobilier et de matériel, aux travaux d'impression, aux activités de formation du personnel et aux contributions aux services communs des Nations Unies à Bonn.
    التكاليف التشغيلية على مستوى الأمانة: تغطي حيازة الأثاث والمعدات، وتكاليف الطباعة، وتدريب الموظفين وتقديم المساهمات للخدمات المشتركة التي توفرها الأمم المتحدة في بون.
  • La hausse des crédits demandés au titre des autres dépenses de personnel, de la formation, du mobilier et de l'équipement serait compensée par une diminution des dépenses prévues au titre des frais généraux de fonctionnement et des fournitures et accessoires, comme l'indique le paragraphe 13.14 du document.
    وسيقابل الزيادة ‏في احتياجات تكاليف الموظفين الأخرى، والتدريب، والأثاث والمعدات، نقصان في ‏احتياجات مصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، على النحو المبين في ‏الفقرة 13-14 من وثيقة الميزانية.